Partager l'article ! Discours de rentrée parlementaire - octobre 2010: Monsieur le Premier Ministre Mesdames et M ...
|
Monsieur le Premier Ministre Comme le 20 juillet dernier, je tiens tout d’abord à vous remercier toutes et tous pour la confiance que vous m’accordez ainsi qu’aux membres du bureau pour mener à bien les travaux de notre Assemblée en cette période particulière de notre histoire. Je ferai le maximum pour accomplir ma tâche avec conscience et dévouement. |
|
|
|
Net als op 20 juli wil ik er nog een keer op wijzen dat de beslissingen die vandaag worden bekrachtigd, mogelijk nog herzien en
bijgestuurd zullen worden wanneer er een nieuwe regering zal zijn. Laten we hopen dat de lopende besprekingen snel tot resultaat leiden. |
|
Comme le 20 juillet, je vous redis que les décisions de ce jour seront éventuellement revues et aménagées lorsqu’un
nouveau gouvernement sera installé. Et il faut souhaiter un aboutissement rapide des démarches en cours. |
|
Comme l’a souhaité le Souverain il y a quelques jours, nous aurons à travailler en étroite collaboration avec le gouvernement
en affaires courantes pour veiller à ce que tout soit mis en œuvre pour assurer au mieux ce passage difficile et faire en sorte que nos concitoyens conservent leur bien-être
économique et social, et éviter que le pays soit déstabilisé. |
|
|
|
Sinds juli hebben we vele parlementsleden uit de hele wereld hier ontvangen. Ook uit eigen land zijn de bezoekers talrijk blijven toestromen, uit alle Gewesten. Die openheid van onze Assemblee, waartoe mijn voorgangers de aanzet hebben gegeven, moet meer dan ooit behouden blijven, als een vorm van burgereducatie, om de kloof tussen burger en politiek te dichten. |
|
Depuis juillet, nous avons accueilli de nombreux parlementaires du monde entier dans notre Maison. Beaucoup de visiteurs belges venus de toutes les Régions du pays ont continué à découvrir notre institution. Cette ouverture initiée par mes prédécesseurs doit plus que jamais être poursuivie aujourd’hui comme une forme d’éducation civique pour réconcilier citoyen et politique. |
|
A cet effet, le 11 novembre, comme chaque année, se tiendra en nos locaux une rencontre de mémoire associant anciens et
jeunes. |
||
|
Ik rond af met de mededeling dat ik het aangewezen acht om, samen met de fractievoorzitters, het College van quaestoren, samen met u allen, met de collega's van de Senaat en met de personeelsleden, na te denken over manieren waarop het Parlement, gelet op de huidige moeilijke sociale en budgettaire tijden, het voorbeeld zou kunnen geven inzake spaarzaam en nog efficiënter beheer. Dat mag zeker niet leiden tot slechtere werkomstandigheden voor de leden en het personeel van het Parlement, maar we zouden wel zuiniger omspringen met de overheidsmiddelen. |
|
Ensuite, et ce afin de ne pas être trop long, sachez qu’avec les chefs de groupe , le collège des questeurs, avec vous tous, avec les collègues du Sénat et les membres du personnel, il me semble indiqué d’examiner si dans la situation sociale et budgétaire difficile, le Parlement ne pourrait donner l’exemple d’une gestion plus efficiente encore, une gestion économe. Gestion qui n’altérerait en rien la qualité des conditions de travail des membres et du personnel du Parlement mais qui permettrait d’être plus parcimonieux des deniers publics. |
|
Et enfin, il s’indiquera de retrouver avec nos interlocuteurs de tous les médias une relation équilibrée permettant à chacun de faire son métier dans les meilleures conditions et dans l’indispensable respect réciproque. |
|
|
|
Il y a donc beaucoup de travail, il y a beaucoup de pain sur la planche mais je sais que cela ne vous effraie pas.
|